Data-Driven Learning

 

 

2018

Bernardini, S. and Cresswell, A. J. 2018. A corpus linguistics sandwich. Learners chewing over reporting verbs in academic writing. Interlinea On Line Translation Journal, Special Issue, pp. 1 - 9. 

2016

Bernardini, S. 2016. Discovery learning in the language-for-translation classroom: corpora as learning aids. CADERNOS DE TRADUÇÃO 36, pp. 14 - 35.

2008 

Partington, A. 2008. The armchair and the machine: Corpus-Assisted Discourse Studies. In C. Taylor-Torsello (ed.) Corpora for University Language Teachers. Bern: Peter Lang, pp. 189 - 213.

2007

Bernardini, S. 2007. Corpora in the classroomIn W. Teubert & R. Krishnamurthy (eds.) Critical concepts in corpus linguistics. London: Routledge, pp. 102 - 122.

2006

Bernardini, S. 2006. Corpora for translator education and translation practice: achievements and challenges. In Proceedings of LREC 2006 (5th Language Resources and Evaluation Conference). Paris: ELRA, pp. 17 - 22.

2004

Aston, G., Bernardini, S. and Stewart, D. (eds.) 2004. Corpora and language learners. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Aston, G., Bernardini, S.; Stewart, D. 2004. Ten years of TaLC. In G. Aston et al. (eds.) Corpora and language learners. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp. 1 - 18.

Bernardini, S.Corpora in the classroom: An overview and some reflections on future developments. In J. Sinclair (ed.) How to use corpora in language teaching. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp. 15 - 36.

Bernardini, S. 2004. Corpus-aided language pedagogy for translator educationjaer. In K. Malmkjaer (ed.) Translation in Undergraduate Degree Programmes. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp. 97 - 112. 

2001 

Partington, A. 2001. Corpus-based description in teaching and learning. In G.Aston (ed) Corpora for language research and learning. Houston (Texas): Athelstan, 63-84.

1995

Partington, A. 1995. True Friends are Hard to Find: A machine-assisted investigation of false, true and just plain unreliable 'friends'. Perspectives: Studies in Translatology 1995/1, 99-152. University of Copenhagen – Museum Tusculanum Press.